Diễn viên lồng tiếng cho Satoshi, Conan, Nobita, Shin… chia sẻ gì với sinh viên ĐH FPT

    Vừa qua, anh Đặng Hoàng Khuyết - diễn viên lồng tiếng cho nhân vật Satoshi, Conan, Nobita, Shin… đã có những chia sẻ thú vị về nghề lồng tiếng dành cho các bạn sinh viên Đại học FPT tại workshop Quy trình lồng tiếng phim và giọng đọc kết nối. 

    Giọng nói trong bộ hoạt hình quen thuộc Thám tử lừng danh Conan chính là anh Hoàng Khuyết – Voice Manager – Green Voices Media. Từng là một kỹ sư hóa học, tình cờ bén duyên với nghề, chàng trai đã cùng bạn bè xây dựng một phòng thu âm riêng. Ngoài ra, anh còn đứng lớp truyền cảm hứng cho các bạn trẻ đam mê lồng tiếng phim và muốn cải thiện giọng nói. 



    Hơn tám năm nhìn lại, một chặng đường không dài nhưng cũng chẳng hề ngắn, với Khuyết, kết quả đạt được hôm nay là sự nỗ lực không ngừng của bản thân cùng với rất nhiều may mắn.



    Theo chia sẻ tại chương trình, anh Khuyết cho rằng “Bên cạnh hình ảnh, giọng nói là cách truyền đạt thông tin, chuyển tải thông tin sản phẩm”. Các yếu tố kết nối trong quá trình sử dụng giọng đọc: Hình ảnh và đối tượng; Giai điệu và tiết tấu; Tinh thần và Chất giọng. Các yếu tố bên ngoài như: Lời thoại – Khẩu hình; Tăng tiết; Làm màu; Hơi thở. Để lồng tiếng được cho một nhân vật, cần phải cân nhắc đến rất nhiều yếu tố cả trong lẫn ngoài.

    Nhớ lại những ngày chập chững bước vào nghề lồng tiếng, lúc này Hoàng Khuyết đã 22 tuổi - độ tuổi mà theo anh không còn nhỏ để làm lại từ đầu. Ban đầu, anh rất băn khoăn, bởi công việc trợ lý kinh doanh đang làm có thể mang lại cho anh mức lương lên đến nghìn đô trong tương lai.

    Từ năm 2014, Hoàng Khuyết được giao vai Satoshi trong Pokemon, Conan trong Thám tử lừng danh Conan, Nobita của Doraemon - Chú mèo máy đến từ tương lai và vai diễn Shin trong Cậu bé bút chì... "Vai diễn Khuyết tâm đắc, gắn bó và thể hiện nhiều khía cạnh cảm xúc chính là vai Conan trong hoạt hình Thám tử lừng danh Conan. Chỉ một vai diễn, mình phải thay đổi liên tục 3 tông giọng để phù hợp với nhân vật".

    Nói về quyết định rẽ hướng từ một kỹ sư sang một người làm nghệ thuật, anh cho biết không hề hối hận khi chọn công việc này.


    "Tôi không nuối tiếc khi quyết định gắn bó với nghề lồng tiếng - công việc có thể thỏa sức sáng tạo, truyền cảm hứng cho nhiều người và mang lại nguồn kinh tế ổn định. Đặc biệt, nghề đã giúp tôi mang tiếng Việt trong sáng đến mọi người. Quan trọng nhất vẫn là làm đúng công việc mình yêu thích", Hoàng Khuyết nói.



    Bên cạnh đó, chương trình có sự tham gia của anh Huỳnh Thiện Trung - Project Manager - GREEN VOICES MEDIA. Các diễn giả đã giúp các bạn sinh viên Đại học FPT hiểu được quy trình lồng tiếng phim hoạt hình: Thử vai, Thu âm, Hoà âm, Final, Quảng cáo. Quy trình lồng tiếng ở mỗi nước mỗi khác nhau. Anh Khuyết cũng cho biết ở Nhật, sẽ vẽ nhân vật trước khi lồng tiếng. Còn ở Mỹ, thu âm trước mới vẽ hình. 



    Kết thúc phần trò chuyện, các bạn đã được tham gia trò chơi về nghệ thuật lồng tiếng. Theo chia sẻ của Hiếu, sinh viên ngành Thiết kế Đồ hoạ, bạn cho rằng những buổi workshop như vậy rất bổ ích, giúp mình có thêm nhiều kỹ năng, kinh nghiệm khi trò chuyện với chuyên gia trong ngành.



    HANA (tổng hợp)
    Ảnh: JACK

     

    Tin tức Liên quan